अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्
Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca
कृपं विव्याध विंशत्या कर्ण पज्चाशता शरै:,उन्होंने कृपाचार्यको बीस, कर्णको पचास तथा शल्य और दुर्योधनको छ:-छ: बाण मारे। साथ ही वृषसेनको आठ और सिंधुराज जयद्रथको साठ बाणोंसे घायल कर दिया
kṛpaṃ vivyādha viṃśatyā karṇaṃ pañcāśatā śaraiḥ | śalyaṃ ca duryodhanaṃ ca ṣaṭ-ṣaḍbhiḥ śarair api | vṛṣasenaṃ cāṣṭabhiḥ śaraiḥ sindhurājaṃ jayadrathaṃ ṣaṣṭyā śaraiḥ samarpayat ||
サンジャヤは言った。彼はクリパを二十の矢で貫き、カルナを五十の矢で射抜いた。さらにシャリヤとドゥルヨーダナをそれぞれ六矢で打ち、またヴリシャセーナを八矢で傷つけ、シンドゥの王ジャヤドラタを六十矢で負わせた――戦の容赦なき要請のただ中で、量をわきまえた力と戦場の決意を示したのである。
संजय उवाच
The verse highlights the disciplined application of force in a dharmic war: the warrior’s skill is shown not only by striking opponents, but by calibrated targeting and control—an ethic of responsibility even amid violence.
Sañjaya reports a rapid sequence of successful shots: Kṛpa is hit with 20 arrows, Karṇa with 50, Śalya and Duryodhana with 6 each, Vṛṣasena with 8, and Jayadratha (Sindhu king) with 60—indicating a fierce exchange and the attacker’s dominance in that moment.