Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

सैन्धवस्तु तथा विद्ध: शरैगाण्डीवधन्वना । न चक्षमे सुसंक्रुद्धस्तोत्रार्दित इव द्विप:,गाण्डीवधारी अर्जुनके चलाये हुए बाणोंसे उस प्रकार घायल होनेपर सिंधुराज सहन न कर सका। वह अंकुशकी मार खाये हुए हाथीके समान अत्यन्त कुपित हो उठा

saindhavastu tathā viddhaḥ śaraiḥ gāṇḍīvadhanvanā | na cakṣame susaṃkruddhas totrārdita iva dvipaḥ ||

サञ्जयは言った。「ガーンディーヴァを執るアルジュナの矢にそのように傷つけられ、シンドゥ王は痛みに耐えられなかった。彼は御し棒の鉤に苦しめられた象のように、激しく憤り立った。」

सैन्धवःthe Saindhava (king of Sindhu)
सैन्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विद्धःpierced; wounded
विद्धः:
TypeVerb
Rootविद् (√व्यध्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
गाण्डीवधन्वनाby the wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वना:
Karana
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चक्षमेendured; tolerated
चक्षमे:
TypeVerb
Rootक्षम (√क्षम)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुसंक्रुद्धःhighly enraged
सुसंक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसुसंक्रुद्ध
Formक्त (from √क्रुध् with prefixes सु-सम्-), Masculine, Nominative, Singular
तोत्रार्दितःstruck/tormented by a goad
तोत्रार्दितः:
TypeAdjective
Rootतोत्रार्दित
Formक्त (from √अर्द्/अर्दय् 'to strike, torment'), Masculine, Nominative, Singular
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्विपःan elephant
द्विपः:
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saindhava (Jayadratha, king of Sindhu)
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
A
arrows
E
elephant-goad (totra)
E
elephant (dvipa)

Educational Q&A

The verse highlights how pain and humiliation in conflict can quickly turn into uncontrolled anger. Ethically, it warns that suffering does not automatically produce wisdom; without self-restraint, it can intensify retaliation and prolong harm.

Sañjaya narrates that Jayadratha (the Sindhu king) is struck by Arjuna’s arrows. Unable to bear the blows, he becomes fiercely enraged, compared to an elephant provoked by the sting of a goad.