Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
रथस्थयोर्दयोर्युद्धे क्रुद्धयोर्योधमुख्ययो: । केशवार्जुनयो राजन् समरे प्रेक्षमाणयो:,नरेश्वर! समरांगणमें रथपर बैठे हुए क्रोधभरे योद्धाओंमें श्रेष्ठ श्रीकृष्ण और अर्जुन वह युद्ध देख रहे थे
rathasthayor dayor yuddhe kruddhayor yodhamukhyayoḥ | keśavārjunayo rājan samare prekṣamāṇayoḥ ||
サンジャヤは言った。「王よ、戦車上の二人の第一の勇士が怒りに駆られて戦うそのさなか、ケーシャヴァとアルジュナは、戦場でその激突を見守り、鋭く目を凝らしていた。」
संजय उवाच
The verse highlights discernment amid violence: even in the heat of war, righteous action requires attentive witnessing—seeing clearly before deciding. Kṛṣṇa and Arjuna function as exemplars of measured judgment, not mere impulsive reaction.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that two principal warriors are fighting fiercely from their chariots, while Kṛṣṇa (Keśava) and Arjuna observe the encounter on the battlefield, assessing the unfolding combat.