Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)

पादावकर्षसंधानैस्तोमराड्कुशलासनै: । पादोदरविबन्धैश्व भूमावुद्भ्रमणैस्तथा,जैसे दो हाथी दाँतोंके अग्रभागसे तथा दो साँड़ सीगोंसे लड़ते हैं, उसी प्रकार वे दोनों वीर कभी भुजपाशोंसे बाँधकर, कभी सिरोंकी टक्कर लगाकर, कभी पैरोंसे खींचकर, कभी पैरमें पैर लपेटकर, कभी तोमर-प्रहारके समान ताल ठोंककर, कभी अंकुश गड़ानेके समान एक-दूसरेको नोचकर, कभी पादबन्ध, उदरबन्ध, उद्भ्रमणःर, गतः, प्रत्यागतः॑, आक्षेपर%ँ, पातनः, उत्थान और संप्लुत* आदि दावोंका प्रदर्शन करते हुए वे दोनों महामनस्वी कुरु और सात्वतवंशके प्रमुख वीर परस्पर युद्ध कर रहे थे

sañjaya uvāca | pādāvakārṣa-sandhānaiḥ stomarāṅkuśalāsanaiḥ | pādodara-vibandhaiś ca bhūmāv udbhramaṇais tathā ||

サञ्जयは言った。二頭の象が牙の先でぶつかり、二頭の牡牛が角を噛み合わせるように、両雄は間近に組み合った。ある時は腕で掴み締め、ある時は頭と頭を打ち合わせ、ある時は足で引きずり、ある時は脚を絡める。掌を打ち、足を踏み鳴らすさまはトーマラの一撃のごとく、引き裂くさまは象鉤の刺し入れのごとし。足絡みや腰取り、地にあっての旋回を示しつつ、高魂の両覇者――クル族の魁とサートヴァタ族の第一の勇者――は、猛々しくも鍛えられた決闘を譲らず続けた。

पादfeet
पाद:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
अवकर्षdragging/pulling (down)
अवकर्ष:
Karana
TypeNoun
Rootअवकर्ष
FormMasculine, Instrumental, Plural
सन्धानैःbindings/fastenings; clinches
सन्धानैः:
Karana
TypeNoun
Rootसन्धान
FormNeuter, Instrumental, Plural
तोमरjavelins/spears
तोमर:
Karana
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अङ्कुशelephant-goads
अङ्कुश:
Karana
TypeNoun
Rootअङ्कुश
FormMasculine, Instrumental, Plural
कुशलskilled
कुशल:
Karana
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Instrumental, Plural
आसनैःpostures/holds (wrestling positions)
आसनैः:
Karana
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Instrumental, Plural
पादwith feet; by foot-actions
पाद:
Karana
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
उदरwith the belly/abdomen
उदर:
Karana
TypeNoun
Rootउदर
FormNeuter, Instrumental, Plural
विबन्धैःbindings/locks; restraints
विबन्धैः:
Karana
TypeNoun
Rootविबन्ध
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
उद्भ्रमणैःwhirlings/spinnings; revolutions
उद्भ्रमणैः:
Karana
TypeNoun
Rootउद्भ्रमण
FormNeuter, Instrumental, Plural
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kuru (Kaurava champion, implied)
S
Sātvata (Yādava/Sātvata-line champion, implied)
T
tomara (spear/javelin)
A
aṅkuśa (elephant-goad)
E
elephants
B
bulls

Educational Q&A

The verse highlights disciplined, rule-bound valor: even amid lethal war, elite warriors display trained control, technique, and measured engagement—an aspect of kṣatriya-dharma where skill and restraint are as central as ferocity.

Sañjaya describes a close-quarters duel between two foremost champions (one Kuru, one Sātvata), comparing them to elephants and bulls. They grapple with holds, locks, drags, stamps, gouges, and spinning maneuvers, showing a wrestling-like exchange rather than distant weapon combat.