Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyāya 143: Nocturnal duels—Nākuli and Citraseṇa; Vṛṣasena’s assault; Duḥśāsana vs Prativindhya

समेत्य भूरिश्रवसा स्वस्तिमान्‌ सात्यकिर्भवेत्‌ । “कौरवकुलके मुख्य वीर अस्त्रवेत्ता महामना भूरिश्रवासे भिड़कर क्‍या सात्यकि सकुशल रह सकेंगे ।। ३३ $ ।। व्यतिक्रममिमं मन्ये धर्मराजस्य केशव

sametya bhūriśravasā svastimān sātyakir bhavet | vyatikramam imaṁ manye dharmarājasya keśava ||

サञ्जयは言った。「サーティヤキがブーリシュラヴァスと真正面から相まみえるなら、はたして無事に、傷一つ負わずにいられようか。おおケーシャヴァよ、これは法王(ユディシュティラ)に対する重大な逸脱となるのではないかと私は恐れる――戦の圧力が人をダルマの境界の外へと追いやる、その一瞬である。」

समेत्यhaving met / after encountering
समेत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-इ (इ धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
भूरिश्रवसाby/with Bhūriśravas
भूरिश्रवसा:
Karana
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्वस्तिमान्safe, unharmed, fortunate
स्वस्तिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वस्तिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्may be / would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhūriśravas
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
K
Keśava (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Even in a righteous cause, war creates situations where anger, haste, or partisanship can push warriors into vyatikrama—crossing ethical limits. The verse frames battle not only as physical risk (Sātyaki’s safety) but as moral risk (a feared breach of dharma connected with Dharmarāja’s cause).

Sañjaya anticipates or observes the dangerous confrontation between Sātyaki and the formidable Kaurava warrior Bhūriśravas. He voices concern to Keśava (Kṛṣṇa), suggesting that the encounter may lead to an improper act or escalation that would stain the dharmic standing of Yudhiṣṭhira’s side.