Previous Verse
Next Verse

Shloka 253

Adhyāya 140: Rātriyuddhe Droṇa-prāpti-prayatnaḥ

Night engagement and the attempt to reach Droṇa

दृष्टवा चारणसिद्धानां विस्मय: समजायत । उन दोनोंके उस अचिन्त्य, अलौकिक और अद्धुत कर्मको देखकर चारणों और सिद्धोंके मनमें भी महान्‌ विस्मय हो गया

dṛṣṭvā cāraṇasiddhānāṁ vismayaḥ samajāyata |

サञ्जयは言った。「その業—思いも及ばぬ、世を超えた、まことに奇瑞なるもの—を見て、チャーラナやシッダたちでさえ、大いなる驚嘆に包まれた。」

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
चारणसिद्धानाम्of the Cāraṇas and Siddhas
चारणसिद्धानाम्:
TypeNoun
Rootचारण + सिद्ध
FormMasculine, Genitive, Plural
विस्मयःastonishment
विस्मयः:
Karta
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Nominative, Singular
समजायतarose / came to be
समजायत:
TypeVerb
Rootसम् + जन्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
Cāraṇas
S
Siddhas

Educational Q&A

The verse highlights that certain actions—especially in the extreme moral and physical pressure of war—can exceed ordinary expectations and evoke awe even in celestial observers, reminding the listener that consequences and significance may be far greater than what human eyes alone can gauge.

Sañjaya reports that an extraordinary, almost unimaginable feat has just been witnessed; its marvel is so great that even the celestial Cāraṇas and Siddhas react with profound astonishment.