Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
शरीरशतसम्बाधां गृध्रकड्कनिषेविताम् । महारथसहस्राणि नयन्तीं यमसादनम्,उसके भीतर सैकड़ों लाशें पड़ी हुई थीं। गीध और कंक उस नदीका सेवन करते थे। वह सहस्रों महारथियोंको यमराजके लोकमें ले जा रही थी
śarīraśatasambādhāṁ gṛdhrakaṅkaniṣevitām | mahārathasahasrāṇi nayantīṁ yamasādanam ||
サञ्जयは語った。「その流れは幾百の屍で塞がれ、禿鷲や鷺が群れてそれを啄んでいた。そこは幾千の大車戦士を、ヤマ(閻魔)の住まいへと運び去っていたのである。この光景は戦の道義的代価を露わにする。武勇も位階も死を免れさせはせず、戦場の暴力は生ける英雄をたちまち屍肉を漁る者の餌、そして死の主への供物へと変えてしまう。」
संजय उवाच
The verse underscores the inevitability of death and the ethical gravity of war: even the highest-ranked warriors (mahārathas) are swept toward Yama’s realm, while the battlefield reduces human pride to impermanence and suffering.
Sañjaya describes a horrific battlefield scene—likened to a current or stream—clogged with corpses and visited by scavenging birds, metaphorically (and vividly) ‘carrying’ multitudes of great warriors to the abode of Yama.