अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust
तस्य भीमो हयान् हत्वा विनिहत्य च सारथिम् । प्रजहास महाहासं कृते प्रतिकृते पुन:,भीमसेनने उसके घोड़ों और सारथिको मारकर उसके प्रहारका बदला चुका लेनेके पश्चात् पुनः बड़े जोरसे अट्टहास किया
tasya bhīmo hayān hatvā vinihatya ca sārathim | prajahāsa mahāhāsaṃ kṛte pratikṛte punaḥ ||
サンジャヤは言った。ビーマはその馬を討ち、さらに御者をも斬り伏せ、打たれた分を打ち返してのち、再び大音声で豪快に笑い放った。
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield logic of pratikāra (counter-action): retaliation is presented as ‘repayment’ of an earlier strike. Ethically, it reflects how kṣatriya warfare can normalize reciprocal violence, even as it deepens enmity and suffering.
Sañjaya reports that Bhīma disables an opponent’s chariot by killing the horses and the charioteer, and then, having answered the opponent’s attack with a counter-attack, he lets out a thunderous laugh again.