अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust
तावन्योन्यं शरैर्भित्त्वा स्वर्णपुड्खै: शिलाशितै: । व्यभ्राजेतां यथा मेघौ संस्यूतौ सूर्यरश्मिभि:,वे दोनों एक-दूसरेको शिलापर तेज किये हुए सुवर्णपंखयुक्त बाणोंद्वारा क्षत-विक्षत करके सूर्यकी किरणोंमें पिरोये हुए बादलोंके समान सुशोभित होने लगे
tāv anyonyaṃ śarair bhittvā svarṇapuḍkhaiḥ śilāśitaiḥ | vyabhrājetāṃ yathā meghau saṃsyūtau sūryaraśmibhiḥ ||
サンジャヤは言った。「金の羽根がきらめき、石で研がれた鋭い鏃の矢で、二人は互いを貫き裂いた。しかもその姿は、陽光の筋に縫い合わされた雲のように、ひときわ輝いて見えた。」
संजय उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s recurring ethical tension: martial glory can appear radiant and admirable, yet it is inseparable from mutual wounding. It invites reflection on how aesthetic admiration of battle can obscure its human cost.
Sañjaya describes two opposing warriors in close combat, each striking the other with stone-sharpened, gold-fletched arrows. Though injured, they appear resplendent, compared to clouds lit and interwoven by sunlight.