Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

द्रौणि-पार्षतयोर्युद्धम् | The Duel of Aśvatthāmā

Drauṇi) and Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata

प्रगृह्ा च महाशक्ति कालशक्तिमिवापराम्‌ | समुत्क्षिप्प च राधेय: संधाय च महाबल:

pragṛhya ca mahāśaktiṃ kālaśaktim ivāparām | samutkṣipya ca rādhēyaḥ saṃdhāya ca mahābalaḥ ||

サンジャヤは言った。剛力のカルナは、時そのものの抗しがたい力にも似た、巨大なシャクティの槍を掴み取った。高く掲げ、狙いを定め、投げ放たんと身構える――戦は決着と宿命の瞬間へと押し迫っていた。

प्रगृह्यhaving seized/taken up
प्रगृह्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह् (गृह्णाति)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाशक्तिम्the great spear/javelin
महाशक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
कालशक्तिम्Time’s spear / the spear of Death
कालशक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अपराम्unmatched, unsurpassed
अपराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
समुत्क्षिप्यhaving lifted/raised up
समुत्क्षिप्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-उत्-क्षिप्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
संधायhaving fixed/aimed (set on the target)
संधाय:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-धा
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karṇa)
M
mahāśakti (great spear/javelin)
K
Kāla (Time/Death, as a force)

Educational Q&A

The verse frames martial action under the shadow of Kāla (Time/Death): even heroic strength and weapon-skill operate within an inexorable moral and existential horizon. It highlights how war compresses choice into moments where intent, consequence, and fate converge.

Sañjaya describes Karṇa taking up a powerful spear, lifting it, and carefully aiming—signaling an imminent, high-stakes throw that could decide the immediate encounter.