कर्ण-पाण्डव-संमर्दः — Karṇa and Arjuna’s Intensified Engagement
सुवर्णविकृतान् बाणान् विमुञ्चन्तावरिंदमौ । भास्वरं व्योम चक्राते महोल्काभिरिव प्रभो,प्रभो! उन दोनों शत्रुहन्ता वीरोंने सुवर्णनिर्मित बाणोंकी वर्षा करके आकाशको उसी प्रकार प्रकाशमान कर दिया, जैसे बड़ी-बड़ी उल्काओंके गिरनेसे वह प्रकाशित होने लगता है
suvarṇa-vikṛtān bāṇān vimuñcantāv ariṃdamau | bhāsvaraṃ vyoma cakrāte maholkābhir iva prabho ||
サンジャヤは言った。主よ、あの二人の敵を討つ英雄は、金で飾られた矢を雨のごとく放ち、天空を燦然と燃え立たせた――大いなる流星が落ちて天が照らされるかのように。この詩句は、武の冴えが人の感覚を眩ませるほどでありながら、同時に戦の破壊の勢いをいっそう加速させることを示している。
संजय उवाच
The verse highlights the seductive brilliance of martial power: warfare can appear magnificent (radiant sky, meteor-like imagery) while simultaneously signaling intensified destruction. It invites reflection on how outward splendor can mask ethical cost in a dharmic struggle.
Sañjaya describes two formidable warriors firing gold-adorned arrows in such volume that the sky seems illuminated, compared to the glow produced by great meteors streaking or falling through the heavens.