Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)
चतुर्भिवाजिनस्तस्य सारथिं च त्रिभि: शरै: | सात्यकिं च शतेनाजौ विद्ध्वा नादं मुमोच स:,उसने चार बाणोंसे उसके घोड़ोंको, तीनसे सारथिको और सौ बाणोंसे स्वयं सात्यकिको युद्धभूमिमें घायल करके बड़े जोरसे गर्जना की
caturbhir vājinās tasya sārathiṁ ca tribhiḥ śaraiḥ | sātyakiṁ ca śatenājau viddhvā nādaṁ mumoca saḥ ||
サンジャヤは言った。激戦のただ中で、彼は四本の矢でその戦士の馬を射抜き、三本で御者を射、さらに百本の矢でサーティヤキ自身を傷つけた。そうして戦場に打ち据えると、雷鳴のごとき鬨の声を放った。
संजय उवाच
The verse highlights the harsh discipline of kṣatriya warfare: precision in targeting (horses, charioteer, then the warrior) and the use of a war-cry to assert morale and dominance. It implicitly raises the ethical tension in battle—skill and intimidation are celebrated, even as violence escalates.
During the fighting, an unnamed combatant strikes an opponent’s chariot-team: four arrows to the horses, three to the charioteer, and then a concentrated barrage of a hundred arrows against Sātyaki. After landing these blows, he roars loudly on the battlefield.