द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
युधिष्ठिर उवाच यः स धर्म: पुरा दृष्ट: सदूभि: शैनेय शाश्वत: । साम्पराये सुद्ृत्कृत्ये तस्य कालोडयमागत:ः,युधिष्ठिरे कहा--शैनेय! साधु पुरुषोंने पूर्वकालमें विपत्तिके समय एक सुहृदके कर्तव्यके विषयमें जिस सनातन धर्मका साक्षात्कार किया है, आज उसीके पालनका अवसर उपस्थित हुआ है
yudhiṣṭhira uvāca | yaḥ sa dharmaḥ purā dṛṣṭaḥ sadbhiḥ śaineya śāśvataḥ | sāmparāye su-dṛt-kṛtye tasya kālodayam āgataḥ ||
ユディシュティラは言った。「おおシャイネーヤよ、古より善き人々が見定めた永遠のダルマ—災厄の時に真の友がなすべき務め—が、いままさに立ち現れる時を迎えた。今日はそれを行うべき時である。」
युधिष्ठिर उवाच
Dharma is not merely a theory; it must be enacted at the right moment. In times of calamity, the ‘eternal’ standard of conduct is tested—especially the obligations of a true friend and ally (su-hṛt) to act decisively for the other’s welfare.
In the midst of the Drona Parva’s intense battle context, Yudhiṣṭhira addresses Śaineya (Sātyaki), urging him that the long-recognized righteous duty of a friend in a crisis has now become immediately applicable—this is the moment to fulfill that obligation.