कर्णभीमसेनयुद्धम् | Karṇa–Bhīmasena Engagement
Chapter 111
व्यसृजत् सायकांस्तूर्ण रुक्मपुड्खान् शिलाशितान् | बलवान घटोत्कचद्वारा अत्यन्त क्षत-विक्षत होकर उस महाबली राक्षसराजने तुरंत ही सानपर चढ़ाकर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखवाले बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी ।। २१ $ || ते शरा नतपर्वाणो विविशू राक्षसं तदा
sañjaya uvāca |
vyasṛjat sāyakāṁs tūrṇaṁ rukmapuṅkhān śilāśitān |
te śarā nataparvāṇo viviśū rākṣasaṁ tadā ||
サンジャヤは言った。「ついで彼は、金の羽を備え石で研ぎ澄ました矢を、たちまち放った。その矢は、勢いのあまり節が後ろへ反るかのようにして、その瞬間、羅刹の身へと突き入った。この光景は戦の容赦ない激化を示す。技と力は傷つけるために振り向けられ、ダルマの戦いにおける暴力の道義的重みは、語り手の沈痛な口調のうちになお生々しく残っている。」
संजय उवाच
The verse highlights the grim discipline of warfare: technical prowess and speed can inflict decisive harm, yet the narrator’s detached reporting invites reflection on the ethical burden of violence even within a dharma-framed conflict.
Sañjaya describes a warrior rapidly releasing stone-sharpened, golden-feathered arrows; the arrows strike effectively and pierce a rākṣasa combatant, indicating a fierce exchange and mounting injuries on the battlefield.