Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
उभयो: पतिते छत्रे तथैव पतितौ ध्वजी
ubhayōḥ patite chatre tathaiva patitau dhvajī
サञ्जयは語った。「両軍の王の天蓋が落ちると、旗印もまた同じく倒れた——それは戦場に現れた凶兆であり、運命と戦の容赦ない働きのただ中で、外なる名誉と庇護が崩れゆくことを示していた。」
संजय उवाच
The verse highlights how symbols of sovereignty and honor (umbrella and banner) can suddenly fall in war, reminding that external status is fragile and that outcomes are shaped by forces beyond mere pride—inviting reflection on humility and the instability of worldly power.
Sañjaya reports a battlefield moment where the umbrellas and standards associated with both sides fall, functioning as a dramatic visual omen of disorder, reversal, or impending calamity in the ongoing conflict.