Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

तददवेक्ष्य कृतं कर्म राक्षसेन बलीयसा । दिवि देवा: सगन्धर्वा मुनयश्लापि विस्मिता:,महाबली राक्षसके द्वारा किये गये इस महान्‌ कर्मको देखकर आकाशमें खड़े हुए देवता, गन्धर्व और मुनि बड़े विस्मित हुए

tad adavekṣya kṛtaṃ karma rākṣasena balīyasā | divi devāḥ sagandharvā munayaś cāpi vismitāḥ ||

サञ्जयは言った。その大力の羅刹が成し遂げた偉業を見て、天に居並ぶ神々は、ガンダルヴァや聖仙たちとともに、深く驚嘆した。

तत्that (deed/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अदवेक्ष्यhaving seen/observed
अदवेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष्
FormAbsolutive (Tumun/Lyap), Parasmaipada (usage)
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
राक्षसेनby a rākṣasa
राक्षसेन:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलीयसाby the stronger (one)
बलीयसा:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन् (बलवत्) → बलीयस्
FormComparative, Masculine, Instrumental, Singular
दिविin heaven, in the sky
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
सगन्धर्वाःtogether with the gandharvas
सगन्धर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस + गन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
TypeAdjective
Rootवि + स्मि
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rākṣasa
D
Devas
G
Gandharvas
M
Munis
D
Dyaus/Divi (the sky/heaven)

Educational Q&A

Extraordinary capability and force can draw acknowledgment even from divine and sage witnesses, but the verse implicitly invites ethical reflection: greatness of power is not the same as greatness of righteousness, and the moral weight depends on the purpose and consequences of the deed.

Sañjaya reports that a powerful Rākṣasa has performed a remarkable act; observing it from the sky, the gods, Gandharvas, and sages react with amazement at the scale or effectiveness of what has been done.