Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

तामापतन्तीं सम्प्रेक्ष्य वियत्स्थामशनीमिव । उत्पत्य राक्षसस्तूर्ण जग्राह च ननाद च,आकाशमें प्रकाशित होनेवाली अशनि (वज्र)-के समान उस महाशक्तिको गिरती हुई देख राक्षस घटोत्कचने उछलकर तुरंत ही उसे पकड़ लिया और सिंहके समान गर्जना की

tām āpatantīṃ samprekṣya viyat-sthām aśanīm iva | utpatya rākṣasas tūrṇaṃ jagrāha ca nanāda ca ||

サञ्जयは言った。その大いなる投槍が、天より落ち来たり雷霆のごとく輝くのを見て、羅刹ガトートカチャはたちまち跳び上がってそれを掴み取り、獅子のように咆哮した。

ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपतन्तीम्falling down
आपतन्तीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआपत् (धातु) → आपतन्ती (वर्तमान-कृदन्त, शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सम्प्रेक्ष्यhaving seen
सम्प्रेक्ष्य:
TypeIndeclinable
Rootसम् + प्र + ईक्ष् (धातु) → सम्प्रेक्ष्य (ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
Formपूर्वकाल
वियत्स्थाम्standing/being in the sky
वियत्स्थाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवियत् + स्थ (प्रातिपदिक) → वियत्स्थ (विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अशनीम्thunderbolt
अशनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअशनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्पत्यhaving leapt up
उत्पत्य:
TypeIndeclinable
Rootउद् + पत् (धातु) → उत्पत्य (ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
Formपूर्वकाल
राक्षसःthe demon
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
जग्राहseized/caught
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
ननादroared
ननाद:
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
A
aśani (vajra/thunderbolt)
M
mahāśakti (mighty missile/weapon)
S
sky (viyat/ākāśa)

Educational Q&A

Even in warfare, courage is shown not merely by attacking but by shielding others from imminent danger; the verse highlights decisive, fearless action in the face of a deadly threat.

A powerful missile descends through the sky like a thunderbolt; Ghaṭotkaca leaps up, catches it mid-fall, and roars loudly, signaling both his strength and his readiness to confront the enemy.