Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

भग्नं तु स्वबलं दृष्टवा भगदत्तेन धीमता

bhagnaṃ tu svabalaṃ dṛṣṭvā bhagadattena dhīmatā

サンジャヤは言った。賢明なるバガダッタによって自軍が打ち砕かれているのを見て、彼は戦の成り行きが重大な局面へと転じたことを悟った。

भग्नम्broken, routed
भग्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभग्न (√भञ्ज्)
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्वबलम्his own army/force
स्वबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वबल
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
FormAbsolutive (Gerund)
भगदत्तेनby Bhagadatta
भगदत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
धीमताby the wise/clever one
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhagadatta

Educational Q&A

The verse highlights how leadership and discernment in war can decisively affect morale and outcomes: when one’s own forces are broken, a responsible warrior must perceive reality clearly and respond with steadiness rather than denial.

Sañjaya reports that a side’s troops have been routed after encountering Bhagadatta’s prowess; the line sets up the reaction of those who witness their own army’s collapse under his effective command and strength.