भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति उपालम्भः
Bhīṣma’s Reproof to Duryodhana
शरशव्त्यूष्टिनाराचैर्निघ्नन्तो गजयोधिन: । भिन्दिपालैस्तथा शूलैर्मुद्गरैः सपरश्वधै:
sañjaya uvāca | śaraśaktyūṣṭhinārācair nighnanto gajayodhinaḥ | bhindipālaiś tathā śūlair mudgaraiḥ saparaśvadhaiḥ ||
サञ्जयは語った。「象上で戦う武者たちは、矢、投げ槍、鉄の棍棒で敵を打ち倒し、またbhindipāla、槍、メイス、斧でも同様に斬り伏せた。この光景は、多様な武器が休みなく振るわれる苛烈さを語り、武の技が抑制ではなく破壊へと全面的に向けられていることを示していた。」
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive rather than doctrinal: it highlights how, in war, power and skill manifest as relentless harm through many instruments. In ethical reflection, it underscores the Mahābhārata’s recurring tension between kṣatriya warfare as duty and the tragic human cost of unrestrained violence.
Sañjaya reports intense fighting in which elephant-mounted warriors are striking down opponents using a range of weapons—arrows, javelins, heavy clubs, darts, spears, maces, and axes—emphasizing the ferocity and variety of combat on the battlefield.