Shloka 65

सम्बभूव महाराज समवाप च यौवनम्‌ | माया हि सहजा तेषां वयो रूपं च कामजम्‌

sambabhūva mahārāja samavāpa ca yauvanam | māyā hi sahajā teṣāṃ vayo rūpaṃ ca kāmajam ||

サンジャヤは言った。大王よ、彼は現れ出でて、たちまち若さを得た。彼らにとって幻力(マーヤー)は生得のもの、年齢も美貌さえも欲するままに生じ、常の成長によらず欲望から生まれるのである。

सम्बभूवbecame; came to be
सम्बभूव:
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
समवापattained; obtained
समवाप:
TypeVerb
Rootसम् + आप् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
यौवनम्youth
यौवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मायाmagic; illusion; power of deception
माया:
Karta
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सहजाinnate; inborn
सहजा:
TypeAdjective
Rootसहज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री/नपुंसक (सर्वनाम), षष्ठी, बहुवचन
वयःage; stage of life
वयः:
Karta
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रूपम्form; beauty
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
कामजम्born of desire; produced by love/sexual desire
कामजम्:
TypeAdjective
Rootकामज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s recurring contrast between ordinary human development and beings whose appearance and maturity can be produced by māyā—suggesting that outward form, age, and beauty may be constructed and therefore ethically unreliable as measures of truth or character.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the described figure quickly manifests and reaches youth, explaining that for such beings illusion is natural and that their age and beauty can arise by desire—indicating a magical or non-human mode of embodiment.