भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
पश्य वीर यथा होष फाल्गुनस्य सुतो बली । मायावी विप्रियं कर्तुमकार्षीन्मे बलक्षयम्
sañjaya uvāca | paśya vīra yathā hoṣa phālgunasya suto balī | māyāvī vipriyaṃ kartum akārsīn me balakṣayam ||
サンジャヤは言った。ドゥルヨーダナはこう告げた。「見よ、勇士よ。パールグナ(アルジュナ)の強き子は、幻惑の策を弄し、計略に満ちて動いている。私に不快を与えんとして、我が軍勢を滅ぼしたのだ。」
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, opponents often label effective strategy as “māyā” (craft/deception) and interpret battlefield losses through personal grievance. Ethically, it points to the tension between kṣatriya duty (winning through skill) and the moral discomfort that arises when tactics feel unfair to the losing side.
Sañjaya reports a complaint directed to a warrior: the speaker points to Arjuna’s son (Abhimanyu) as a powerful, cunning fighter who has caused heavy losses—‘the destruction of my forces’—and frames it as an intentional act to cause personal displeasure.