Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya
Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity
तत्राक्रन्दो महानासीत् सूंजयानां महात्मनाम् | वध्यतां समरे राजन् भारद्वाजेन धन्विना,राजन! धनुर्धर द्रोणाचार्यके द्वारा समरभूमिमें मारे जाते हुए महामना सूंजयोंका महान् आर्तनाद सुनायी देने लगा
tatrākrando mahān āsīt sūñjayānāṁ mahātmanām | vadhyatāṁ samare rājan bhāradvājena dhanvinā ||
サンジャヤは言った。「王よ、そこでは、弓を執るバーラドヴァージャ(ドローナ)に戦場で討たれゆく高潔なるスリンジャヤたちの、激しい悲鳴が轟いた。」
संजय उवाच
The verse highlights the ethical gravity of war: martial excellence (Droṇa’s archery) produces not only victory but also widespread anguish. It invites reflection on the cost borne by even the noble when dharma is pursued through violent conflict.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a great cry rose from the Sṛñjaya warriors as they were being slain on the battlefield by Droṇa, here called Bhāradvāja, the formidable archer.