Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation
धनु: प्रपीड्य वामेन करेणामित्रकर्शन: । शिरक्षिच्छेद समरे शरेणानतपर्वणा
dhanuḥ prapīḍya vāmena kareṇāmitrakarśanaḥ | śiraś ciccheda samare śareṇānataparvaṇā ||
サञ्जयは言った。左手で弓を強く押さえ、敵を屈する者は、戦場のただ中において、節の曲がらぬ矢を放ち、相手の首を断ち切った――武人の義務がためらいなく遂行されるとき、戦の冷酷な精確さと取り返しのつかぬ帰結が現れるのである。
संजय उवाच
The verse underscores the stark moral gravity of warfare: when a warrior commits to battle as duty, actions become swift and irreversible, highlighting both the discipline of martial skill and the heavy ethical cost of violence.
Sañjaya reports a battlefield moment where a warrior, bracing his bow with the left hand, releases a well-forged arrow and decapitates an opponent in combat.