भीमसेन-दुर्योधन-प्रहारः तथा घटोत्कचमायाप्रादुर्भावः | Bhīmasena–Duryodhana Clash and the Manifestation of Ghaṭotkaca’s Māyā
नाराचा निशिता: संख्ये सम्पतन्ति सम भारत । व्यात्तानना भयकरा उरगा इव संघश:,भारत! उस समय युद्धमें तीखे नाराच नामक बाण इस प्रकार पड़ते थे, मानो मुख फैलाये हुए भयंकर नाग झुंड-के-झुंड गिर रहे हों
nārācā niśitāḥ saṅkhye sampatanti sma bhārata | vyāttānanā bhayakarā uragā iva saṅghaśaḥ ||
サンジャヤは言った。「おお、バーラタよ。戦場では、剃刀のごとく鋭いナーラーチャの矢が降りしきり、まるで口を大きく開いた恐ろしい蛇どもが群れをなして落ちてくるかのようであった。」
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive rather than doctrinal: it underscores the terrifying intensity of war through a vivid simile. Ethically, it functions as a reminder of the dread and dehumanizing force of battle, where weapons descend like deadly creatures, amplifying fear and chaos.
Sañjaya reports to the Kuru king (addressed as Bhārata) that in the thick of combat, sharp nārāca arrows were raining down continuously, compared to swarms of fearsome, open-mouthed serpents falling upon the fighters.