भीमसेन-दुर्योधन-प्रहारः तथा घटोत्कचमायाप्रादुर्भावः | Bhīmasena–Duryodhana Clash and the Manifestation of Ghaṭotkaca’s Māyā
दुर्योधनादनु ततः कृप: शारद्वतो ययौ । एवमेष महाव्यूह: प्रययाँ सागरोपम:,दुर्योधनके पीछे शरद्वानके पुत्र कृपाचार्य चल रहे थे। इस प्रकार यह सागरके समान महाव्यूह युद्धके लिये प्रस्थान कर रहा था
duryodhanād anu tataḥ kṛpaḥ śāradvato yayau | evam eṣa mahāvyūhaḥ prayayau sāgaropamaḥ ||
サンジャヤは言った。ドゥルヨーダナの後に、シャラドヴァトの子クリパが進んだ。かくして、この海にも比すべき広さと深さをもつ大戦陣は、戦へと動き出した—主将の背後に整然と集められた、圧倒的で規律ある力を示すのである。
संजय उवाच
The verse underscores how collective power and disciplined organization can appear overwhelming—“ocean-like”—yet it also implicitly raises the ethical tension of war: formidable formations may be strategically impressive while still serving an adharma-driven cause, reminding readers to judge strength by purpose and righteousness, not scale alone.
Sañjaya describes the Kaurava forces advancing in ordered sequence: Duryodhana leads, and behind him marches Kṛpācārya (Kṛpa, son of Śaradvat). The entire great battle-formation proceeds toward combat, likened to the ocean for its vastness and intimidating presence.