Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

राक्षसाश्ष पिशाचाश्न तथान्ये पिशिताशिन: । समन्ततो व्यदृश्यन्त शतशो5थ सहस्रश:,चारों ओर राक्षस, पिशाच तथा अन्य मांसाहारी जन्तु सैकड़ों और हजारोंकी संख्यामें दिखायी देने लगे

rākṣasāś ca piśācāś ca tathānye piśitāśinaḥ | samantato vyadṛśyanta śataśo 'tha sahasraśaḥ ||

サञ्जयは言った。「四方に、ラークシャサやピシャーチャ、また他の肉を食らう者どもが現れ始めた—百となり、やがて千となって。」この幻視は、戦がアダルマ(非正法)の気配を帯びた恐怖の境へ沈みゆくことを告げる。暴力が不吉な力と凶兆を呼び寄せるかのようであった。

राक्षसाःrakshasas (demons)
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
पिशाचाःpiśācas (ghouls)
पिशाचाः:
Karta
TypeNoun
Rootपिशाच
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
पिशिताशिनःflesh-eaters
पिशिताशिनः:
Karta
TypeNoun
Rootपिशिताशिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
व्यदृश्यन्तwere seen / appeared
व्यदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect, Third, Plural, Atmanepada, Kartari
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथand then / also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
राक्षस (Rākṣasas)
पिशाच (Piśācas)
पिशिताशिन (Flesh-eaters)