Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ

After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana

भूमिष्ठो गौतमस्तस्य शरांश्षिक्षेप षोडश । शरास्ते सात्वतं भित्त्वा प्राविशन्‌ धरणीतलम्‌,तब कृपाचार्यने भूमिपर ही खड़े होकर चेकितानको सोलह बाण मारे। वे बाण चेकितानको छेदकर धरतीमें समा गये

bhūmiṣṭho gautamas tasya śarān śikṣepa ṣoḍaśa | śarās te sātvataṃ bhittvā prāviśan dharaṇītalam ||

サञ्जヤは言った。大地に踏みとどまったまま、ゴータマ(クリパーチャーリヤ)は彼に向けて十六本の矢を放った。その矢はサートヴァタの勇士を貫き、地の表へと沈み込んだ――慈悲ではなく、技と決意が一瞬を支配する戦場の容赦なき精確さが示されたのである。

भूमिष्ठःstanding on the ground
भूमिष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूमिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
गौतमःGautama (Kripa)
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षिपेत्threw/shot
क्षिपेत्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
षोडशsixteen
षोडश:
Karma
TypeAdjective
Rootषोडश
FormMasculine, Accusative, Plural
शराःthe arrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सात्वतम्the Sātvata (Chekitāna)
सात्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
भित्त्वाhaving pierced
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
प्राविशन्entered
प्राविशन्:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
धरणीतलम्the surface of the earth/ground
धरणीतलम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणीतल
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gautama (Kṛpācārya)
S
Sātvata (Cekitāna)
A
arrows
E
earth/ground (dharaṇītala)

Educational Q&A

The verse underscores the battlefield ethic of steadfastness and trained precision: in war, disciplined action (śikṣā/skill) and unwavering stance determine outcomes, while the moral weight lies in fulfilling one’s role within the larger dharmic conflict.

Sañjaya reports that Kṛpācārya (called Gautama) shoots sixteen arrows at the Sātvata warrior Cekitāna; the arrows pierce him and continue into the ground, emphasizing the force and accuracy of the attack.