Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ
After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana
एतत् कृत्वा महाराज धर्मपुत्रो युधिष्ठिर: । व्यात्ताननो यथा कालस्तव सैन्यं जघान ह,महाराज! ऐसा पराक्रम करके धर्मपुत्र युधिष्ठिर मुँह फैलाये कालके समान आपकी सेनाका संहार करने लगे
etat kṛtvā mahārāja dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ | vyāttānano yathā kālas tava sainyaṃ jaghāna ha ||
サンジャヤは言った。「大王よ、かくのごとき武勲を成し遂げたのち、ダルマの子ユディシュティラは、口を大きく開けたカーラ(時・死)さながらに、そなたの軍勢を討ち滅ぼし始めた。」
संजय उवाच
The verse frames battlefield destruction through the image of Kāla (Time/Death), reminding the listener that war unleashes an inexorable force where even the righteous (Dharmaputra) must enact harsh kṣatriya duty, and outcomes unfold with a sense of cosmic inevitability.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Yudhiṣṭhira, after performing a preceding action (implied by ‘etat kṛtvā’), advances with fierce momentum and begins cutting down the Kaurava forces, likened to Time with a gaping mouth consuming all.