Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

त॑ विजित्य रणे शूरं विक्रान्तं ख्यातपौरुषम्‌ । अजेयं समरे वीरं यमेन वरुणेन च,राजन्‌! घटोत्कच अपने पौरुषके लिये विख्यात, पराक्रमी, शूरवीर था। वरुण और यमराज भी उस वीरको समरभूमिमें परास्त नहीं कर सकते थे। उसीको वहाँ रणक्षेत्रमें जीतकर भगदत्तका वह हाथी समरांगणमें पाण्डवसेनाका उसी प्रकार मर्दन करने लगा, जैसे वनैला हाथी सरोवरमें कमलिनीको रौंदता हुआ विचरता है

taṁ vijitya raṇe śūraṁ vikrāntaṁ khyātapauruṣam | ajeyaṁ samare vīraṁ yamena varuṇena ca, rājan |

サンジャヤは言った。「王よ、武勇で名高く、勇猛にして、戦ではヤマやヴァルナでさえ屈せしめ得ぬとされたあの英雄を打ち破るや、バガダッタの象は戦場でパーンダヴァ軍を踏みにじり始めた。まるで野の象が蓮の池を踏み荒らしつつ歩み回るように。」

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विजित्यhaving conquered
विजित्य:
TypeVerb
Root√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
शूरम्heroic
शूरम्:
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
विक्रान्तम्valiant, bold
विक्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootविक्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
ख्यातपौरुषम्renowned for prowess
ख्यातपौरुषम्:
TypeAdjective
Rootख्यात-पौरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
अजेयम्unconquerable
अजेयम्:
TypeAdjective
Rootअजेय
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin combat
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
वीरम्warrior, hero
वीरम्:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
यमेनby Yama
यमेन:
Karana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Instrumental, Singular
वरुणेनby Varuṇa
वरुणेन:
Karana
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rājan (Dhṛtarāṣṭra)
G
Ghaṭotkaca
B
Bhagadatta
Y
Yama
V
Varuṇa
B
Bhagadatta’s elephant
P
Pāṇḍava army
B
battlefield (raṇa/samara)