Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ
Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation
स सर्वतः परिवृतस्त्रिगर्ती: सुमहात्मभि: । भ्रातृभि: सह पुत्रैश्न तथान्यैश्व महारथै:,महामना त्रिगर्तोने अपने भाइयों, पुत्रों तथा अन्य महारथियोंके साथ उपस्थित होकर भीष्मको सब ओरसे घेर रखा था
sa sarvataḥ parivṛtas trigartaiḥ sumahātmabhiḥ | bhrātṛbhiḥ saha putraiś ca tathā anyaiś ca mahārathaiḥ ||
サンジャヤは言った。高き魂をもつトリガルタの者たちが、兄弟や子ら、さらに他の大車戦士とともに四方から取り巻き、ビーシュマは戦場のただ中で固く包囲された。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical pressure of kṣatriya-dharma in war: even a foremost elder-warrior like Bhīṣma must stand firm when surrounded, while the attackers act through coordinated resolve. It underscores endurance, collective responsibility, and the severe tests that duty can impose in a righteous or contested conflict.
Sañjaya reports that Bhīṣma is encircled from every side by the Trigartas—along with their brothers, sons, and other elite chariot-fighters—indicating a concentrated assault meant to contain or overwhelm him on the battlefield.