इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि भीष्मदुर्योधनसंवादे अशीतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi bhīṣmaduryodhanasaṃvāde aśītitamo 'dhyāyaḥ
かくして『シュリー・マハーバーラタ』のうち、「ビーシュマ・パルヴァ」において、ビーシュマの倒れる段に属し、ビーシュマとドゥルヨーダナの対話の中で、第八十章はここに終わる。この結語は、戦禍のただ中で交わされる道義の重い応酬として本篇を位置づけ、忠誠、義務(ダルマ)、そして頑迷の報いが、迫り来るビーシュマの没落へと収斂してゆくことを示している。
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it signals that the preceding dialogue is to be read as ethically significant—counsel given amid war, and the tragic results when power and pride resist wise restraint.
This is the chapter-ending marker: Sañjaya indicates that the eightieth chapter concludes, situated in Bhīṣma Parva, specifically in the episode on Bhīṣma’s fall, and centered on the conversation between Bhīṣma and Duryodhana.