भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः
Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal
उसमें सहस्रों रथी और घुड़सवार प्राणशून्य होकर बिखर गये। तब शान्तनुनन्दन भीष्मने कुपित होकर झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा उन महामना वीरोंकी सेनाका विनाश कर डाला; पांचालोंकी सेनाकी कितनी ही टुकड़ियोंको अपने बाणोंद्वारा यमलोक पहुँचा दिया ।।
evaṁ bhittvā maheṣvāsaḥ pāṇḍavānām anīkinīm | kṛtvā avahāraṁ sainyānāṁ yayau svaśibiraṁ nṛpa, nareśvara |
サンジャヤは言った。「そこでは幾千もの戦車兵と騎兵が命を失って散り伏した。するとシャンタヌの子ビーシュマは憤怒し、節を下へ撓ませた矢をもって、あの大心の勇士たちの軍を滅ぼし、さらに多くのパンチャーラ軍の隊を矢でヤマの世界へ送り込んだ。かくしてパーンダヴァ軍を打ち破った大弓手ビーシュマは、全軍に戦闘からの退却を命じ、自らの陣営へと帰った、王よ。」
संजय उवाच
Even amid battlefield fury and overwhelming martial success, a leader’s dharma includes restraint and control—knowing when to stop, recall troops, and prevent violence from becoming mere slaughter without purpose.
Sañjaya reports that Bhīṣma, after breaking the Pāṇḍava battle-host, signals a withdrawal (avahāra) of his forces and returns to his own camp, marking a pause after a destructive phase of combat.