भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः
Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal
तिष्ठ तिछ्ठेति चामन्त्रय दुष्कर्ण भ्रातुरग्रत: । मुमोचास्मै शितान् बाणान् ज्वलितान् पन्नगानिव,फिर भाईके सामने ही दुष्कर्णसे 'खड़ा रह, खड़ा रह” ऐसा कहकर उसके ऊपर प्रज्वलित सर्पोंके समान तीखे बाणोंका प्रहार किया
tiṣṭha tiṣṭheti cāmantarya duṣkarṇaṁ bhrātur agrataḥ | mumocāsmai śitān bāṇān jvalitān pannagān iva ||
サンジャヤは言った。ついでシャターニカは、兄弟の目前でドゥシュカルナに向かい「立て、立て!」と呼びかけ、燃え立つ蛇のごとく鋭い矢を彼に浴びせた。その一撃は、戦場の遭遇にいっそうの凄烈さと屈辱を刻みつけた。
संजय उवाच
The verse highlights how speech and intent shape the ethics of conflict: a warrior’s taunt (“Stand! Stand!”) is not merely descriptive but meant to intimidate and dishonor, showing how aggression can be intensified through humiliation as well as weapons.
Sañjaya reports that a warrior addresses Duṣkarṇa with a repeated challenge and, in the presence of Duṣkarṇa’s brother, shoots sharp, blazing arrows at him, compared to fiery serpents.