भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः
Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal
सा दुर्मुखस्य विमल वर्म भित्त्वा यशस्विन: । विदार्य प्राविशद् भूमिं दीप्यपमाना स्वतेजसा
sā durmukhasya vimala-varma bhittvā yaśasvinaḥ | vidārya prāviśad bhūmiṃ dīpyamānā svatejasā ||
サンジャヤは言った。その燃えさかる槍は自らの光輝に照り映え、名高きドゥルムカの清らかに輝く鎧を貫き裂いた。裂き終えると大地をも割って、地中へと没し消えた。
संजय उवाच
The verse underscores the overwhelming momentum of battle and the limits of external protection: even shining armor can be shattered when confronted by a weapon empowered by intense tejas. Ethically, it reflects the harsh reality of kṣatriya warfare—valor and fame do not guarantee safety when destiny and martial force converge.
A śakti (spear) strikes Durmukha, breaks through his bright armor, and then, still blazing with its own radiance, splits the ground and vanishes into the earth.