भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः
Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal
तत्पश्चात् भीमसेनने दो बाणोंसे दुर्योधनका धनुष काट दिया, दोसे उसके सारथिको पीड़ित किया और चार बाणोंसे उसके वेगशाली घोड़ोंको यमलोक भेज दिया ।।
tataḥ paścāt bhīmasenena dvābhyāṃ bāṇābhyāṃ duryodhanasya dhanuś chinnaṃ, dvābhyāṃ tasya sārathiḥ pīḍitaḥ, caturbhiś ca tasya vegavanto hayā yamalokaṃ preṣitāḥ | dvābhyāṃ ca suvikṛṣṭābhyāṃ śarābhyām arimardanaḥ chatraṃ ciccheda samare rājñas tasya narottamaḥ ||
そののちビーマセーナは二本の矢でドゥルヨーダナの弓を断ち、二本で御者を苦しめ、四本で俊馬を倒してヤマの国へ送った。さらに敵を砕くビーマは弓を限りなく引き絞り、二本の矢で戦場にてその王の王傘—王権のしるし—を断ち切り、刃鳴りのただ中で公然とその武威を貶めた。
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma expressed through disciplined martial skill: victory is pursued not only by killing but by disabling an opponent’s means (bow, charioteer, horses) and by striking symbols of arrogance and authority (the royal parasol), reminding that power and status are fragile in the face of righteous valor and superior strategy.
Sañjaya reports that Bhīma rapidly overwhelms Duryodhana’s chariot: he cuts Duryodhana’s bow, wounds the charioteer, kills the horses, and then slices off Duryodhana’s royal parasol—an act that publicly diminishes the king’s battlefield standing.