भीष्मवधाय प्रयाणम् — The Advance toward Bhīṣma and Counter-Engagements
स्थितावेकरथे तौ तु भ्रातरौ कुलवर्धनौ । आर्जुनि: शरजालेन च्छादयामास भारत,भरतनन्दन! अभिमन्युने एक रथपर बैठे हुए उन दोनों वंशवर्धक भ्राताओंको अपने बाणोंके जालसे आच्छादित कर दिया
sa it01vekarathe tau tu bhr01tarau kulavardhanau | abhimanyun01 5baraj01lena ch01day01m01sa bh01rata ||
サンジャヤは言った。「その二人の兄弟、家名を高める者たちは、一つの戦車に並び立っていた。するとアビマンニュは、バラタの裔よ、矢の網をもって彼らを覆い尽くした。これは武芸の冴えを示すのみならず、戦の道義のただ中で、クシャトリヤの務めが容赦なく迫ることをも告げている。」
संजय उवाच
The verse highlights k63atriya-dharma in action: excellence in battle is portrayed as disciplined skill and resolve, while the mention of "lineage-enhancers" frames combat within the ethical world of honor, duty, and the protection (or contest) of family reputation.
Sanjaya reports that two brothers are together on one chariot, and Abhimanyu attacks by showering them so densely with arrows that they are said to be "covered" by an arrow-neta conventional epic image for overwhelming, continuous archery.