Next Verse

Shloka 1

भीष्मवधाय प्रयाणम् — The Advance toward Bhīṣma and Counter-Engagements

इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें संकुलयुद्धमें द्रोगपराक्रमविषयक सतहत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ७७ ॥। [दाक्षिणात्य अधिक पाठके ४ ६ श्लोक मिलाकर कुल ७९ ६ “लोक हैं।] #स्न्रैमा+ () अिऔमस+- अष्टसप्ततितमो< ध्याय: उभय पक्षकी सेनाओंका संकुल युद्ध संजय उवाच ततो दुर्योधनो राजा मोहात्‌ प्रत्यागतस्तदा । शरवर्ष: पुनर्भीम॑ प्रत्यवारयदच्युतम्‌

sañjaya uvāca | tato duryodhano rājā mohāt pratyāgatas tadā | śaravarṣaḥ punar bhīmaṃ pratyavārayad acyutam ||

サンジャヤは言った。そのとき王ドゥルヨーダナは迷妄のうちに引き返し、再び矢の雨を放って、ビーマとアチュタ(クリシュナ)を押しとどめた。

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोहात्from delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रत्यागतःhaving returned
प्रत्यागतः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-आ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
शरवर्षःa shower of arrows
शरवर्षः:
Karta
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यवारयत्checked/warded off
प्रत्यवारयत्:
TypeVerb
Rootप्रति-अव-√वृ (वारयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अच्युतम्Achyuta (Krishna)
अच्युतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
B
Bhīma
A
Acyuta (Kṛṣṇa)
Ś
śara (arrows)