अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
अथान्यद् धनुरादाय पार्षतः परवीरहा । द्रोणं विव्याध विंशत्या रुक्मपुड्खै: शिलाशितै:
athānyad dhanur ādāya pārṣataḥ paravīrahā | droṇaṃ vivyādha viṃśatyā rukmapuṅkhaiḥ śilāśitaiḥ ||
サンジャヤは言った。するとプリシャタの子にして敵の勇士を屠るドリシュタデュムナは、別の弓を取り、石で研ぎ澄ました金の羽根を持つ二十の矢でドローナを射て傷つけた。
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness and tactical readiness in war—when one weapon is spent or lost, a warrior must promptly adapt. Ethically, it also points to the tragic complexity of dharma in battle, where even venerable figures like Droṇa are subjected to lethal force in pursuit of victory.
Dhṛṣṭadyumna takes up another bow and shoots Droṇa with twenty gold-feathered arrows sharpened on stone, wounding him. Sañjaya reports this as part of the intense exchange of missiles on the battlefield.