अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
राजन! नरेश्वर! इस महान् संकटको पाकर भी स्थिरता-पूर्वक युद्धका यथावत् वृतान्त जैसा मैं बता रहा हूँ सुनिये ।। भीमसेन: सुनिशितैर्बाणर्भित््वा महाचमूम् । आससाद ततो वीर: सर्वान् दुर्योधनानुजान्,वीर भीमसेनने तीखे बाणोंसे आपकी विशाल सेनाको विदीर्ण करके दुर्योधनके सभी भाइयोंपर आक्रमण किया
sañjaya uvāca |
rājan nareśvara imaṁ mahāntaṁ saṅkaṭaṁ prāpya api sthiratā-pūrvakaṁ yuddhasya yathāvat vṛttāntaṁ yathā ahaṁ bravīmi tathā śṛṇu ||
bhīmasenaḥ suniśitaiḥ bāṇaiḥ bhittvā mahācamūm |
āsasāda tato vīraḥ sarvān duryodhanānujān ||
サンジャヤは言った。王よ、人の主よ――この大いなる危急が起ころうとも――心を定めて、私が真実の戦の推移を明らかに語るのを聞かれよ。ついで勇士ビーマセーナは、剃刀のごとく鋭い矢で汝の大軍を穿ち裂き、猛然と突進してドゥルヨーダナの弟たちすべてに襲いかかった。
संजय उवाच
Even in extreme crisis, one should maintain steadiness and speak accurately about events; the verse juxtaposes composed truth-telling (Sanjaya’s report) with the relentless momentum of kshatriya warfare (Bhima’s assault), highlighting the ethical gravity that accompanies martial action.
Sanjaya addresses the king and promises a faithful account of the battle. He then describes Bhima cutting through the Kaurava host with sharp arrows and launching an attack on Duryodhana’s younger brothers.