Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)

प्रजानाथ! महाबली कौरव तथा पाण्डव एक-दूसरेके अस्त्र-शस्त्रोंका निवारण करते हुए जूझ रहे थे ।। इति श्रीमहा भारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि षष्ठदिवसयुद्धारम्भे पज्चसप्ततितमो<ध्याय:

Sañjaya uvāca: Prajānātha! Mahābalī Kauravā tathā Pāṇḍavā eka-dūṣareke astra-śastrōṅkā nivāraṇa karate hue jūjha rahe the. Iti Śrīmahābhārate Bhīṣmaparvaṇi Bhīṣmavadhaparvaṇi ṣaṣṭha-divasa-yuddhārambhe pañca-saptatitamo 'dhyāyaḥ.

サञ्जयは言った。「民の主よ。強大なるカウラヴァと強大なるパーンダヴァは組み合って戦い、互いの飛び道具と武器を打ち払い、退け合っていた。」かくして『マハーバーラタ』の「ビーシュマ・パルヴァ」、ビーシュマ陥落の段において、第六日の戦闘開始にあたり、第七十五章は終わる。

प्रजानाथO lord of the people
प्रजानाथ:
TypeNoun
Rootप्रजा-नाथ
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबलीvery mighty
महाबली:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबलिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
एकone
एक:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
दूसरेof the other
दूसरे:
TypeAdjective
Rootदूसर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
के(Hindi postposition) of
के:
TypeIndeclinable
Rootका
अस्त्रmissile-weapons
अस्त्र:
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
शस्त्रोंhand-weapons
शस्त्रों:
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
का(Hindi postposition) of
का:
TypeIndeclinable
Rootका
निवारणwarding off, prevention
निवारण:
Karma
TypeNoun
Rootनिवारण
FormNeuter, Accusative, Singular
करतेwere doing
करते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural
हुएhaving (done), while
हुए:
TypeVerb
Rootभू
FormPast participle (Hindi usage), Masculine, Nominative, Plural
जूझwere fighting
जूझ:
TypeVerb
Rootयुध्/युज् (Hindi 'जूझना')
FormImperfect/Present (Hindi narrative), Third, Plural
रहेcontinued (to be)
रहे:
TypeVerb
Rootरह् (Hindi auxiliary)
FormPresent (auxiliary), Third, Plural
थेwere
थे:
TypeVerb
Rootअस् (Hindi 'था')
FormPast (auxiliary), Third, Plural
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspicious, revered
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाin the great
महा:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहा
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
भारतेin the Bharata (epic)
भारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मin Bhishma
भीष्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Locative, Singular
पर्वणिin the book/section
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मin Bhishma
भीष्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Locative, Singular
वधin the slaying
वध:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
पर्वणिin the section
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
षष्ठon the sixth
षष्ठ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootषष्ठ
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
दिवसday
दिवस:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
युद्धbattle
युद्ध:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
आरम्भेat the beginning
आरम्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआरम्भ
FormMasculine, Locative, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
सप्ततितमःseventy-fifth
सप्ततितमः:
TypeAdjective
Rootसप्तति-तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas
P
Pāṇḍavas
A
Astra (missile weapons)
Ś
Śastra (hand-held weapons)
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣma-vadha (fall of Bhīṣma)
S
Sixth day of the Kurukṣetra war
M
Mahābhārata

Educational Q&A

The verse underscores the disciplined reciprocity of kṣatriya warfare: strength is shown not merely by striking but by the capacity to restrain, counter, and withstand the opponent’s weapons. Ethically, it frames battle as a regulated contest of duty and prowess rather than uncontrolled violence, even as it moves toward the tragic culmination involving Bhīṣma.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava and Pāṇḍava forces are fiercely engaged, mutually parrying each other’s missiles and weapons. The line also functions as a chapter-ending colophon, marking the close of the seventy-fifth chapter and indicating the setting: the beginning of the sixth day’s fighting within the Bhīṣma Parva’s Bhīṣma-vadha section.