दृढाहतस्ततो भीमो भारद्वाजस्य संयुगे । सारथिं प्रेषयामास यमस्य सदन प्रति,तब युद्धमें द्रोणाचार्यके द्वारा अत्यन्त आहत होकर भीमसेनने उनके सारथिको यमलोक भेज दिया
dṛḍhāhatas tato bhīmo bhāradvājasya saṃyuge | sārathiṃ preṣayāmāsa yamasya sadanaṃ prati ||
サञ्जयは言った。バラドヴァージャの子(ドローナーチャールヤ)によって戦場で甚だしく傷つけられながらも、ビーマは揺るがず、ドローナの御者をヤマの住処へ送った。これは、苛烈で容赦なき戦の勢いを示す—重傷でさえ武人の決意を止め得ぬというしるしである。
संजय उवाच
The verse underscores the harsh ethic of battlefield duty (kṣatriya-dharma): even when gravely wounded, a warrior may continue to act decisively. It also hints at the moral weight of war—actions swiftly lead to death and judgment (symbolized by Yama’s abode).
During the Kurukṣetra battle, Droṇācārya strikes Bhīma severely. Despite this, Bhīma retaliates with force and kills (or causes the death of) Droṇa’s charioteer, poetically described as sending him to Yama’s dwelling.