भीमसेन-दुर्योधन-समागमः
Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset
अभ्यवर्तन्त संक्रुद्धा: समरे शाल्वकेकयान् । सात्यकिश्रेकितानश्न सौभद्रश्न महारथ:,सात्यकि, चेकितान और महारथी अभिमन्युने समरभूमिमें कुपित होकर शाल्वों तथा केकयोंपर धावा किया
sañjaya uvāca |
abhyavartanta saṅkruddhāḥ samare śālvakekayān |
sātyakiś cekitānaś ca saubhadraś ca mahārathaḥ ||
サンジャヤは言った。戦のただ中で憤怒に燃え、サーティヤキ、チェーキターナ、そして大車戦士サウバドラ(アビマンニュ)は前へと押し出し、シャールヴァとケーカヤに向かって突撃した。この句は、クローダ(怒り)が戦場で決断の行動へと転じ、勇と義務が敵陣への正面衝突として表れることを示している。
संजय उवाच
The verse implicitly contrasts the surge of anger (krodha) with the disciplined execution of a warrior’s duty: even when provoked, action is directed toward the immediate demands of battle and protection of one’s side, illustrating how intense emotion is channeled into purposeful, role-bound conduct (kṣatriya-dharma).
Sañjaya reports that Sātyaki, Cekitāna, and Abhimanyu, angered amid the fighting, advance and attack the opposing contingents identified as the Śālvas and the Kekayas, marking a forceful counter-movement in the ongoing battle.