आत्मदोष-उपदेशः तथा भीम-धृष्टद्युम्नयोः संयोगः
Self-Causation Counsel and the Bhīma–Dhṛṣṭadyumna Convergence
वाहानामुत्तमाड़ानां कार्मुकाणां च भारत । गदानां परिघाणां च हस्तानां चोरुभि: सह,भारत! भीष्म और भीमके उस संग्राममें मरे हुए वाहनों, कटे हुए मस्तकों, धनुषों, गदाओं, परिघों, हाथों, जाँघों, पैरों, आभूषणों तथा बाजूबन्द आदिके ढेर-के-ढेर दिखायी दे रहे थे
vāhānām uttamāṅgānāṁ kārmukāṇāṁ ca bhārata | gadānāṁ parighāṇāṁ ca hastānāṁ corubhiḥ saha ||
サンジャヤは言った。「バーラタよ。ビーマとビーシュマの激烈な衝突の場には、死骸が幾重にも積み重なって見えた。倒れた乗騎、斬り落とされた首、弓、ガダー、鉄の棍棒、そして腿とともに横たわる断たれた手—それらは、戦の容赦なき破壊と、戦う者すべてが負う重い道義の代償を物語る凄惨な徴であった。」
संजय उवाच
The verse underscores the stark reality of war: even when fought under kṣatriya duty, it produces overwhelming suffering and irreversible loss, urging reflection on the ethical weight of violence and the consequences of conflict.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the battlefield scene during the combat involving Bhīṣma and Bhīma, describing heaps of fallen mounts, severed heads, weapons, and dismembered limbs scattered in the fighting.