Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana
Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru
तत्र वृक्षा मधुफला नित्यपुष्पफलोपगा: । पुष्पाणि च सुगन्धीनि रसवन्ति फलानि च
tatra vṛkṣā madhuphalā nityapuṣpaphalopagāḥ | puṣpāṇi ca sugandhīni rasavanti phalāni ca ||
サンジャヤは語る。その国では、樹々は常に花と実をたわわに宿す。実は蜜のごとく甘く滋味に満ち、花は濃やかに薫る—迫り来る戦の大いなる背景にあって、自然の豊穣と吉兆を映す光景である。
संजय उवाच
The verse primarily conveys auspicious abundance: a land marked by perpetual flowering and sweet, flavorful fruit. In Mahābhārata’s ethical atmosphere, such imagery often signals prosperity under proper order and the contrast between natural harmony and the human conflict about to unfold.
Sañjaya is giving a descriptive report of a particular region, emphasizing its fertile, pleasant qualities—trees always in bloom, fragrant flowers, and delicious fruits—before the narrative returns to the larger events of the Kurukṣetra war.