यो धारयति लोकांस्त्रींश्वराचरगुरु: प्रभु: । योद्धा जयश्न जेता च सर्वप्रकृतिरी श्वर:,ये चराचरगुरु भगवान् श्रीहरि तीनों लोकोंको धारण करते हैं। ये ही योद्धा हैं, ये ही विजय हैं और ये ही विजयी हैं। सबके कारणभूत परमेश्वर भी ये ही हैं
yo dhārayati lokāṁs trīn śvarācaraguruḥ prabhuḥ | yoddhā jayaś ca jetā ca sarvaprakṛtir īśvaraḥ ||
ビーシュマは宣言する。至上の主――動くもの動かぬものすべての師にして主――が三界を支えている。主こそが戦士であり、勝利そのものの理であり、勝者である。万有とあらゆる性質の根源にして基盤たる自在天(イーシュヴァラ)もまた、主にほかならぬ。
भीष्म उवाच
The verse teaches that ultimate agency belongs to the Supreme Lord: he sustains the cosmos and is the hidden power behind struggle and success. Ethically, it urges humility and dharmic alignment—victory is not merely a product of force, but of the divine order that supports righteousness.
In Bhīṣma Parva, Bhīṣma speaks in praise of Śrī Hari, identifying him as the cosmic sustainer and the decisive factor in battle—warrior, victory, and victor—thereby framing the Kurukṣetra conflict within a larger theological and moral horizon.