एवं विदित्वा तत्त्वार्थ लोकानामीश्ररेश्वर: । वासुदेवो नमस्कार्य: सर्वलोकै: सुरोत्तमा:,'सुरश्रेष्ठटण! इस प्रकार तात्चिक वस्तुको समझकर सब लोगोंको लोकेश्वरोंके भी ईश्वर भगवान् वासुदेवको नमस्कार करना चाहिये”
evaṁ viditvā tattvārthaṁ lokānām īśvareśvaraḥ | vāsudevo namaskāryaḥ sarvalokaiḥ surottamaḥ ||
神々のうち最勝なる者たちよ。かくして事物の真実とその深義を悟ったなら、すべての人は、諸世界の主たちの上に立つ至上の主ヴァースデーヴァ—神々の中の最上者—に恭しく礼拝すべきである。
भीष्म उवाच
True understanding (tattvārtha) should lead to reverence: recognizing Vāsudeva as the supreme Lord, one ought to offer respectful salutation. Knowledge is presented as incomplete if it does not transform conduct into humility and devotion.
Bhīṣma is speaking and, in a didactic tone, directs the audience toward acknowledging Vāsudeva’s supreme status. The verse functions as a theological affirmation within the broader Bhīṣma Parva context, urging universal reverence for Kṛṣṇa.