Shloka 49

पद्मगर्भ विशालाक्ष जय लोकेश्ररेश्वर । भूतभव्यभवन्नाथ जय सौम्यात्मजात्मज,आपकी नाभिसे आदि कमलकी उत्पत्ति हुई है, आपके नेत्र विशाल हैं, आप लोकेश्वरोंके भी ईश्वर हैं; आपकी जय हो। भूत, भविष्य और वर्तमानके स्वामी! आपकी जय हो। आपका स्वरूप सौम्य है, मैं स्वयम्भू ब्रह्मा आपका पुत्र हूँ। आप असंख्य गुणोंके आधार और सबको शरण देनेवाले हैं, आपकी जय हो। शार्ज््धनुष धारण करनेवाले नारायण! आपकी महिमाका पार पाना बहुत ही कठिन है, आपकी जय हो

bhīṣma uvāca | padmagarbha viśālākṣa jaya lokeśvareśvara | bhūtabhavyabhavannātha jaya saumyātmajātmaja |

ビーシュマは至上主に帰依の讃歌を捧げた。「勝利あれ、汝—その臍より原初の蓮華を生ぜし者。大いなる眼をもつ主よ。諸世界の支配者たちの上に君臨する主よ。過去・未来・現在を統べる御者よ、勝利あれ。汝の御姿は柔和にして吉祥、そして我—自生の梵天—は汝の子なり。汝は無量の徳の依り処、万有の帰依処。シャールンガ(Śārṅga)の弓を執るナーラーヤナよ、その大いなる威光は測り難し—勝利あれ。」

पद्मगर्भO lotus-wombed one (from whose navel the lotus arises)
पद्मगर्भ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपद्म-गर्भ
FormMasculine, Vocative, Singular
विशालाक्षO wide-eyed one
विशालाक्ष:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootविशाल-अक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
जयvictory (hail!)
जय:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकईश्वरईश्वरO lord of the lords of the worlds
लोकईश्वरईश्वर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootलोक-ईश्वर-ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
भूतof the past (beings/times)
भूत:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
भव्यof the future
भव्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभव्य
FormNeuter, Genitive, Plural
भवत्of the present
भवत्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभवत्
FormNeuter, Genitive, Plural
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनाथ
FormMasculine, Vocative, Singular
जयvictory (hail!)
जय:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
सौम्यात्मन्O gentle-natured one
सौम्यात्मन्:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootसौम्य-आत्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
जात्मजO self-born one / O son of the Unborn (context-dependent epithet)
जात्मज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootज-आत्मज
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)
B
Brahmā (Svayambhū)
Ś
Śārṅga (the bow)
T
the lotus (padma; cosmic lotus)

Educational Q&A

The verse teaches bhakti grounded in metaphysical insight: the Supreme Lord is the source of creation (lotus motif), the ultimate sovereign beyond all worldly powers, and the universal refuge. Recognizing one’s place in the cosmic order (even Brahmā as ‘son’) cultivates humility and surrender, aligning devotion with dharma.

In Bhīṣma Parva, amid the war setting, Bhīṣma offers a stuti (hymn) to Nārāyaṇa/Viṣṇu. He addresses the Lord with epithets tied to creation and sovereignty, acknowledging the Lord’s incomprehensible greatness and protective nature, thereby framing the unfolding conflict within a larger theological and ethical horizon.