Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
इति पार्थ प्रशस्याथ प्रगृह्मान्यन्महद् धनु: । मुमोच समरे वीर: शरान् पार्थरथं प्रति,इस प्रकार कुन्तीकुमार अर्जुनकी प्रशंसा करके फिर दूसरा विशाल धनुष हाथमें लेकर वीर भीष्मने युद्धस्थलमें उनके रथकी ओर बाण बरसाना आरम्भ किया इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि तृतीयदिवसावहारे एकोनषछष्टितमो5 ध्याय:
sañjaya uvāca |
iti pārtha praśasyātha pragṛhyānyan mahad dhanuḥ |
mumoca samare vīraḥ śarān pārtharathaṃ prati ||
サンジャヤは言った。かくしてパールタ(アルジュナ)を称えたのち、勇将ビーシュマはさらに別の大弓を取り、戦場のただ中でアルジュナの戦車めがけて矢の雨を放ち始めた。この場面は武人の掟を示す—敵の卓越を言葉で讃えつつも、戦の務めはためらいなく行いで貫かれるのである。
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: a warrior may openly honor an opponent’s prowess, yet must still fulfill his martial duty without wavering. Respect does not negate responsibility; it refines it.
Sañjaya narrates that Bhīṣma, after praising Arjuna, takes up another mighty bow and begins shooting arrows toward Arjuna’s chariot on the battlefield.