Previous Verse
Next Verse

Shloka 356

Adhyāya 6: Pañca-mahābhūta–guṇa-nirdeśa and Sudarśana-dvīpa

Five Elements, Sensory Qualities, and a Cosmographic Island

एकादश सहस्राणि वर्षाणां परमायुष: । गन्धमादनके अन्यान्य पार्श्चर्ती पर्वतोंपर दूसरी-दूसरी नदियाँ हैं, जहाँ निवास करनेवाले लोगोंकी आयु ग्यारह हजार वर्षोकी होती है

ekādaśa sahasrāṇi varṣāṇāṃ paramāyuṣaḥ | gandhamādane anyāni pārśvavartī parvatopari dvitīya-dvitīyā nadyaḥ santi, yatra nivāsinaḥ janāḥ ekādaśa-sahasra-varṣa-āyuṣaḥ bhavanti |

サञ्जयは言った。「ガンダマーダナ山には、ほかにも川々があり、山の脇を伝って流れている。その地に住む人々は、至上の寿命として一万一千年を得ると言われる。」

एकादशeleven
एकादश:
Karma
TypeAdjective
Rootएकादशन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Genitive, Plural
परमायुषःof the highest lifespan
परमायुषः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपरमायु
FormNeuter, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gandhamādana (mountain)
R
rivers (nadyaḥ)
I
inhabitants/people (janāḥ)