Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

न भीम समरे मेने मानुषं भरतर्षभ । ततो भीमो महाबारहुर्न्दित्वा विपुलं स्वनम्‌,भरतश्रेष्ठ) उस सेनाके सैनिकोंने भीनसेनको युद्धमें मनुष्य नहीं, कोई देवता समझा। आर्य! तदनन्तर महाबाहु भीमसेन जोर-जोरसे गर्जना करके हाथमें तलवार लिये वेगपूर्वक उछलकर गजराजके दाँतोंके सहारे उसके मस्तकपर चढ़ गये

sañjaya uvāca | na bhīmaṃ samare mene mānuṣaṃ bharatarṣabha | tato bhīmo mahābāhur naditvā vipulaṃ svanam |

サンジャヤは言った。「バーラタ族の雄牛よ、その戦いにおいて戦士たちはビーマをただの人間とは見なさず、神威を帯びたもののように思った。すると強大な腕をもつビーマは、轟く咆哮を放ち、剣を手にして猛然と突進し、象王の牙を足がかりに力強く跳び上がって、その頭上へとよじ登った。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
मेनेthought/considered
मेने:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मानुषम्a human (being)
मानुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
नर्दित्वाhaving roared
नर्दित्वा:
TypeVerb
Rootनर्द्
FormAbsolutive (Ktva), Active
विपुलम्great/immense
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वनम्sound/roar
स्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address ‘bharatarṣabha’)
S
soldiers/warriors of the army
E
elephant-king (gajarāja)
S
sword (asi/khadga)